• İtalyan gençlik edebiyatından nitelikli ve değer içeriği yönünden zengin bir kitap. • Macera ve dedektiflik teması ile genç okurlar için ilgi çekici ve sürükleyici bir kurguya sahip. • Eser, dilimize usta çevirmen Ünver Alibey tarafından çevrildi. • Kapak tasarımı, Kültür Bakanlığı ve önemli yayınevleri için özel proje tasarımlarına imza atan Elif Sevinçgül tarafından yapıldı. • Kitabın yazarı Rachele Coerezza, genç okurların dilini iyi biliyor ve kurgularında buna özellikle dikkat ediyor. • Kitabın edebi niteliğinin yanı sıra ‘akıl yürütme, problem çözme, ipuçlarını birleştirme’ gibi okuru mental yönden geliştiren yönleri de var. • Tüm dünyada yaşanan ‘göç ve göçmenlik’ konusunda bir farkındalık oluşturması da kitabın öne çıkan özelliklerinden biri. • Ayrıca ‘çocuk hakları’na dair ciddi bir duyarlılık ve genel kültür kazanımı sağlıyor. • Takım ruhu ve dayanışma ile her zorluğun üstesinden gelinebileceğini • Emek sömürüsünün en büyük adaletsizliklerden birisi olduğuna dikkat çekiyor. • Yetim büyümenin zorluğu ve ailenin önemini vurguluyor. • Farklı sosyal yaşam koşullarına sahip kişilerle empati kurabilme becerisini geliştiriyor.